Questions d'orthographe Mauvais usages

« Achalandé » ou « approvisionné » ?

« Achalandé » ou « approvisionné » ?

Il arrive, en français, que le sens premier d’un mot s’affaiblisse (voire disparaisse) au profit d’un autre sens, imposé par l’usage. C’est le cas de « achalandé », trop souvent employé pour dire « approvisionné », alors que les deux mots ont une signification bien distincte.

du bon usage de « s’avérer »

S’il est une erreur qui s’échappe de toutes les bouches, c’est bien celle-là. Qui n’a jamais entendu un présentateur de journal télévisé dire que telle rumeur s’était « avérée fausse » ?

« À vélo » ou « en vélo » ?

« Tous les matins, certain(e)s se rendent au bureau en vélo, heu... à vélo ! » Tiens, c’est vrai, ça, quelle est la tournure correcte : « aller en vélo ou à vélo » ? Grâce à notre règle, vous saurez enfin quelle préposition utiliser devant les noms de moyens de transport.

« Rebattre les oreilles » ou « rabattre les oreilles » ?

Entre « rebattre » et « rabattre », une seule voyelle d’écart, mais deux sens différents ! Quelle est cette expression servant à indiquer que l’on « rabâche » quelque chose ? Est-ce « rebattre » ou « rabattre les oreilles » ?

« Battre son plein » ou « battre leur plein » ?

Que signifie exactement l’expression « battre son plein » ? Le fait de l’employer avec un sujet pluriel a-t-il une incidence sur son orthographe ? Concrètement, doit-on transformer « son » en « leur » ?

« Merci de » ou « merci pour » ?

Nous employons tous les jours cette formule de politesse pour remercier. Mais comment se construit-elle ? Doit-on dire et écrire « merci de » ou « merci pour » ?

« rien moins que » ou « rien de moins que » ?

L’usage des expressions « rien moins que » et « rien de moins que » est particulièrement délicat, car elles sont diamétralement opposées par le sens. Dites-vous que la moins longue a une connotation négative, tandis que la plus longue a une connotation positive.

« Persona non grata » : orthographe, définition et étymologie

La langue française fourmille de locutions issues du latin, passées telles quelles dans notre vocabulaire, ce qui n’en facilite ni l’écriture, ni la compréhension. C’est le cas de « persona non grata ». Que signifie-t-elle exactement ? Comment l’orthographier ?