Grammaire Mauvais usages

« Rebattre les oreilles » ou « rabattre les oreilles » ?

Entre « rebattre » et « rabattre », une seule voyelle d’écart, mais deux sens différents ! Quelle est cette expression servant à indiquer que l’on « rabâche » quelque chose ? Est-ce « rebattre » ou « rabattre les oreilles » ?

Projet Voltaire - Fiche de français

Évaluer mon niveau

Pour progresser en français, faites le test !

Lancer l’évaluation

On vous explique

Littéralement, le verbe rebattre signifie « battre à nouveau ». On peut rebattre des cartes, c’est-à-dire les mêler à nouveau. Il n’y a que dans l’expression « rebattre les oreilles » que « rebattre » est employé au sens figuré. La définition de « rebattre les oreilles » ? Répéter à satiété.

Mais alors, pourquoi est-on tenté d’écrire « rabattre les oreilles » ? Parce que le verbe rabattre existe, tout simplement ! Sauf qu’il a des sens bien différents de « rebattre », parmi lesquels « refermer, replier ». Par exemple, « rabattre le capot d’une voiture ». Mais « rabattre les oreilles », cela peut être au mieux, inutile, impossible ; au pire, douloureux !

Avis de l'expert

Sandrine Campese
Autrice langue française, créatrice de la mnémographie

Attention à la construction : « rebattre les oreilles à quelqu’un de quelque chose » (avec quelque chose fonctionne également selon l’Académie française). Ainsi, l’on rebat les oreilles à quelqu’un d’une histoire.

Précisons que ce « quelque chose » est le plus souvent inintéressant, voire pénible ou désagréable pour celui ou celle qui l’entend pour la énième fois ! « S’il n’avait pas eu les oreilles rebattues des maximes fanatiques », écrit Voltaire.

Mais il arrive aussi que cela parte d’un bon sentiment, qu’il s’agisse même de compliments. « Ma mère avait demandé à connaître ce nouvel ami, des mérites duquel je lui rebattais les oreilles », écrit Gide.

Exercice

  1. Ce soi-disant humoriste rabat les oreilles à son public des mêmes blagues douteuses.
  2. Ce haut gradé rebat les oreilles à ses soldats d’ordres particulièrement vindicatifs.
  3. L’âge avançant, on rebat souvent les oreilles à nos proches des mêmes histoires.
  4. Les enseignants rabattent les oreilles aux élèves de remontrances.
  5. Cette députée rebat les oreilles à son opposante de propos totalement vides.
  6. La gardienne de mon immeuble me rebat les oreilles de ses histoires de chats.
  7. Combien de fois m’as-tu rabattu les oreilles de cette histoire abracadabrantesque ?
  8. Si tes parents te rebattent les oreilles de leurs recommandations, c’est pour ton bien.
  9. Le professeur rabat régulièrement les oreilles à ses étudiants de leurs choix d’orientation.
  10. Il y a quelque temps, les médias nous rabattaient les oreilles de la crise sanitaire.

  1. Faux. Il faut écrire : Ce soi-disant humoriste rebat les oreilles à son public des mêmes blagues douteuses.
  2. Phrase correcte.
  3. Phrase correcte.
  4. Faux. Il faut écrire : Les enseignants rebattent les oreilles aux élèves de remontrances.
  5. Phrase correcte.
  6. Phrase correcte.
  7. Faux. Il faut écrire : Combien de fois m’as-tu rebattu les oreilles de cette histoire abracadabrantesque ?
  8. Phrase correcte.
  9. Faux. Il faut écrire : Le professeur rebat régulièrement les oreilles à ses étudiants de leurs choix d’orientation.
  10. Faux. Il faut écrire : Il y a quelque temps, les médias nous rebattaient les oreilles de la crise sanitaire.
Auteurs Projet Voltaire
Pour cette règle d’orthographe Projet Voltaire :
Sandrine Campese, autrice et membre du comité d’experts Projet Voltaire.
Marie-France Claerebout, relectrice, correctrice d’édition et formatrice.
Sandrine Campese

Autrice langue française, créatrice de la mnémographie

Experte auprès du Projet Voltaire depuis 2014, Sandrine Campese a écrit de nombreux articles et publié une quinzaine de livres dont 250 dessins pour ne plus faire de fautes aux Éditions de L’Opportun (traduit en Chine et adapté au Québec) et la collection pour enfants Un petit dessin chez Le Robert. La plupart de ses ouvrages sont fondés sur la mnémographie, une méthode permettant de mémoriser l’orthographe des mots grâce à des astuces visuelles. Sandrine Campese écrit et anime des dictées thématiques et sur mesure pour les entreprises, institutions et associations. Également passionnée de théâtre, elle a écrit deux comédies, Le Dîner de Condé – mêlant histoire et gastronomie – et Voyageurs sur la genèse du Voyager Golden Record.

Vous êtes perdu ?

Découvrez nos fiches de français pour ne plus douter !

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

"Application utile et instructive.

Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité-prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son Certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV ou tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

Harinavalona R
⭐⭐⭐⭐⭐