Confusion grammaticale Grammaire

« Un » ou « une » horaire ?

Ah ! le genre des noms de la langue française. Une subtilité que le Projet Voltaire vous propose de réviser, ici avec le nom « horaire ». « Heure » ou « horloge » étant des noms féminins, on pourrait supposer que c’est la même chose avec « horaire ». Qu’en est-il réellement ?

Projet Voltaire - Fiche de français

Évaluer mon niveau

Pour progresser en français, faites le test !

Lancer l’évaluation

On vous explique

Qu’on se le dise : « horaire » est un nom masculin. On dit et on écrit « un horaire » !

Il est issu de l’italien orario, qui a le même sens et qui est aussi masculin. C’est au XIXsiècle que le nom est entré dans la langue française sous la forme « horaire ».

Mais alors, pourquoi rencontre-t-on de plus en plus souvent la forme « une horaire », pourtant incorrecte ? Parce que l’on pense à « heure » et « horloge », certes, mais aussi parce que le nom est le plus souvent introduit par l’article défini élidé : « l’ ».

Exemple : « Rappelle-moi l’horaire, s’il te plaît ? »

Dès lors, il est plus difficile de se souvenir du genre quand il faudra l’employer avec l’article indéfini (un) ou un adjectif.

Exemples : « Un horaire en particulier ? », « Quel est l’horaire précis ? »

« Horaire » peut enfin être un adjectif signifiant « relatif aux heures » (tableau horaire, décalage horaire), « qui correspond à une durée d’une heure » (vitesse horaire) ou « qui a lieu toutes les heures » (pauses horaires).

À lire également sur notre blog : Apogée, échappatoire, hémisphère… Ces noms sont-ils féminins ou masculins ?

Avis de l'expert

Sandrine Campese
Autrice langue française, créatrice de la mnémographie

Si le nom « horaire » est, comme nous l’avons vu, de genre masculin, l’adjectif « horaire », terminé par un « e muet », garde la même forme aux deux genres. Exemples : un SMIC horaire, une contrainte horaire… On dit alors que le mot est « épicène ».

Attention néanmoins : tout autre adjectif ou participe passé s’accorde en genre et en nombre : des SMIC horaires insuffisants, une contrainte horaire justifiée.

« Pénitentiaire » et « pécuniaire » sont aussi des adjectifs épicènes. Voilà pourquoi on écrit : un agent pénitentiaire, un problème pécuniaire, etc.

À lire également sur notre blog : « pécuniaire » ou « pécunier » ?

Exercice

  1. Aux dernières nouvelles, les horaires d’examen sont inchangés.
  2. Le décalage horaire est pour moi très fatigant.
  3. Je lui ai simplement demandé : « Quelles sont tes horaires de train ? »
  4. Les salariés réclament un meilleur salaire et de nouvelles horaires.
  5. L’école a adopté des horaires adaptés aux fortes chaleurs estivales.
  6. Écrivez-moi demain afin de convenir d’une horaire.
  7. Les fiches horaires doivent impérativement être remplis.
  8. Les nouveaux horaires du bus sont affichés à tous les arrêts.
  9. Un horaire flexible est idéal pour concilier travail et vie de famille.
  10. À quelques exceptions près, les horaires SNCF sont généralement précises.

  1. Phrase correcte.
  2. Phrase correcte.
  3. Faux. Il faut écrire : Je lui ai simplement demandé : « Quels sont tes horaires de train ? »
  4. Faux. Il faut écrire : Les salariés réclament un meilleur salaire et de nouveaux horaires.
  5. Phrase correcte.
  6. Faux. Il faut écrire : Écrivez-moi demain afin de convenir d’un horaire.
  7. Faux. Il faut écrire : Les fiches horaires doivent impérativement être remplies.
  8. Phrase correcte.
  9. Phrase correcte.
  10. Faux. Il faut écrire : À quelques exceptions près, les horaires SNCF sont généralement précis.
Sandrine Campese

Autrice langue française, créatrice de la mnémographie

Experte auprès du Projet Voltaire depuis 2014, Sandrine Campese a écrit de nombreux articles et publié une quinzaine de livres dont 250 dessins pour ne plus faire de fautes aux Éditions de L’Opportun (traduit en Chine et adapté au Québec) et la collection pour enfants Un petit dessin chez Le Robert. La plupart de ses ouvrages sont fondés sur la mnémographie, une méthode permettant de mémoriser l’orthographe des mots grâce à des astuces visuelles. Sandrine Campese écrit et anime des dictées thématiques et sur mesure pour les entreprises, institutions et associations. Également passionnée de théâtre, elle a écrit deux comédies, Le Dîner de Condé – mêlant histoire et gastronomie – et Voyageurs sur la genèse du Voyager Golden Record.

Vous êtes perdu ?

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

"Application utile et instructive.

Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité-prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son Certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV ou tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

Harinavalona R
⭐⭐⭐⭐⭐