Accords

Grand-mère, grand-père et petits-enfants… au pluriel

En français, le pluriel des noms composés n’est pas chose aisée ! Or, s’il y a des noms composés que l’on emploie quotidiennement, ce sont bien les noms composés désignant les membres de la famille. Au pluriel, doit-on mettre des « s » partout ? Seulement à certains mots ? Pas de panique, on vous explique tout !

Projet Voltaire - Fiche de français

Évaluer mon niveau

Pour progresser en français, faites le test !

Lancer l’évaluation

On vous explique

Commençons par « grand-mère », quel est son pluriel ? Attention, les dictionnaires ne sont pas d’accord !

  • Selon Le Robert, il faut écrire « des grands-mères », avec des « s » partout.
  • L’Académie française préconise « des grand-mères », tout en reconnaissant que la forme « des grands-mères » ne saurait être considérée comme fautive.
  • Larousse propose les deux : « des grand-mères » ou « des grands-mères », le « s » à « grand » est facultatif.

Vous avez donc le choix entre ces deux formes !

Pour « grand-père », c’est plus simple : les deux mots prennent toujours un « s » au pluriel : « des grands-pères ».

De même, on écrit « des petits-enfants ». Ici, difficile d’oublier le « s », car « petit-enfant » n’existe pas au singulier et l’on fait systématiquement la liaison au pluriel « des petits-z-enfants ». On dira : « un petit-fils », « des petits-fils », « une petite-fille », « des petites-filles ». De même, « grand-parent » est rare au singulier, on le rencontre essentiellement au pluriel : « des grands-parents ».

Dans tous ces noms composés, on n’oubliera pas le trait d’union, sous peine d’en changer le sens !

Avis de l'expert

Pourquoi « grand-mères », sans « s » à « grand » ? Parce que « grand » a d’abord perdu son « e » (grand-mère, mère-grand). Cette disparition était jadis rendue par l’apostrophe (grand’mère). Dans ce nom composé, l’adjectif « grand » s’est figé au fil du temps, voilà pourquoi la forme « des grand-mères », sans « e », ni « s » existe encore de nos jours.

Quelques autres noms composés « familiaux » : « des grand-tantes » ou « des grands-tantes », « des grands-oncles », « des petits-cousins », « des petites-cousines », « des petits-neveux », « des petites-nièces », « des arrière-grand(s)-mères », « des arrière-grands-pères », « des arrière-grands-parents » ; sans « s » à « arrière » !

À lire également sur notre blog : « les roues arrière » ou « les roues arrières » ?

Exercice

  1. Mes deux grand-mères sont très différentes, mais je les apprécie tout autant !
  2. Évitons de placer mes grandes-tantes à côté, elles ne s’entendent pas.
  3. Nous avons retrouvé d’anciennes photos de nos arrières-grands-pères pendant la guerre.
  4. Chaque été, je retrouvais mes petites-cousines pour quinze jours d’amusement.
  5. Ah ! les grands-mère. Elles sont si précieuses pour les enfants.
  6. Il n’est pas grand-père, mais il a deux petites-nièces et trois petits-neveux.
  7. Les grands-parents ont encore gâté leurs petit-enfants à Noël !
  8. Les petits-cousins ont grandi ensemble, ils sont quasiment frères.
  9. Quelle chance tu as d’avoir encore des deux arrière-grands-mères !
  10. Cette entreprise a été créée par mes arrière-grand-parents.

  1. Phrase correcte.
  2. Faux. Il faut écrire : Évitons de placer mes grands-tantes (ou grand-tantes) à côté, elles ne s’entendent pas.
  3. Faux. Il faut écrire : Nous avons retrouvé d’anciennes photos de nos arrière-grands-pères pendant la guerre.
  4. Phrase correcte.
  5. Faux. Il faut écrire : Ah ! les grands-mères (ou les grand-mères). Elles sont si précieuses pour les enfants.
  6. Phrase correcte.
  7. Faux. Il faut écrire : Les grands-parents ont encore gâté leurs petits-enfants à Noël !
  8. Phrase correcte.
  9. Phrase correcte.
  10. Faux. Il faut écrire : Cette entreprise a été créée par mes arrière-grands-parents.
Auteurs Projet Voltaire
Pour cette règle d’orthographe Projet Voltaire :
Sandrine Campese, autrice et membre du comité d’experts Projet Voltaire.
Céline Guillaume, relectrice.
Sandrine Campese

Autrice et rédactrice indépendante

Autrice spécialisée en langue française et en orthographe et experte auprès du Projet Voltaire depuis 2014, Sandrine Campese a écrit de nombreux articles et publié une quinzaine de livres dont 250 dessins pour ne plus faire de fautes aux Éditions de L’Opportun (traduit en Chine et adapté au Québec) et la collection pour enfants Un petit dessin chez Le Robert. La plupart de ses ouvrages sont fondés sur la mnémographie, une méthode permettant de mémoriser l’orthographe des mots grâce à des astuces visuelles. Sandrine Campese écrit et anime des dictées thématiques et sur mesure pour les entreprises, institutions et associations. Également passionnée de théâtre, elle a écrit deux comédies, Le Dîner de Condé – mêlant histoire et gastronomie – et Voyageurs sur la genèse du Voyager Golden Record.

Vous êtes perdu ?

Découvrez nos fiches de français pour ne plus douter !

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

"Application utile et instructive.

Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité-prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son Certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV ou tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

Harinavalona R
⭐⭐⭐⭐⭐