👉 Découvrez nos SOLUTIONS pour les particuliers (CPF), l’éducation, les organismes de formation et les entreprises.

Confusion entre mots voisins Règle d'orthographe

« Compréhensif », « compréhensible »… Ne pas confondre les « -if » et les « -ible »

Compréhensible, compréhensif ; extensible, extensif ; descriptible, descriptif… Parce que ces paires de mots partagent la même origine et une forme proche, il est facile de les confondre. Pourtant, leurs suffixes leur donnent des sens bien distincts. Voici lesquels.

Projet Voltaire - Fiche de français

Évaluer mon niveau

Pour progresser en français, faites le test !

Lancer l’évaluation

On vous explique

Le suffixe « -ible » exprime une possibilité passive : « ce qui peut être fait, subi ou éprouvé ». Un mot en « -ible » répond à la question « Est-ce possible ? ».

  • Compréhensible : qui peut être compris (une réaction compréhensible) ;
  • Descriptible : qui peut être décrit (une scène à peine descriptible) ;
  • Expansible : susceptible d’expansion, qui peut se dilater (un gaz expansible) ;
  • Extensible : qui peut s’étendre, s’étirer (un tissu extensible) ;
  • Passible : qui peut être soumis à (passible d’une amende) ;
  • Répressible : qui peut être réprimé (une révolte difficilement répressible).

Le suffixe « -if » exprime une disposition active : « ce qui a tendance à faire quelque chose, ou qui est caractérisé par quelque chose ».

  • Compréhensif : qui fait preuve de compréhension (des parents compréhensifs) ;
  • Descriptif : qui décrit, s’attache à décrire (un texte descriptif) ;
  • Expansif : (couramment) qui extériorise ses sentiments (un caractère expansif) ;
  • Extensif : qui s’étend largement (un usage extensif) ;
  • Passif : qui subit sans réagir (une attitude passive) ;
  • Répressif : qui réprime (un régime répressif).

Avis de l'expert

Sandrine Campese
Autrice langue française, créatrice de la mnémographie

Le suffixe « able » a la même fonction que « -ible ». Exemples : « jetable », « destiné à être jeté » ; « envisageable », « qui peut être envisagé » ; « malléable », « qui se laisse modeler, manier ». Mais alors, quelle différence entre « répressible » et « réprimable » ? Ils ont le même sens, mais « réprimable » est plus rare, d’après l’Académie française.

Et entre « répressible » et « répréhensible » ? « Répressible » s’utilise surtout négativement (une colère difficilement répressible). Il est d’ailleurs plus courant sous la forme « irrépressible ». « Répréhensible » s’emploie affirmativement pour qualifier un acte, un comportement qui mérite d’être blâmé, réprimandé (un geste répréhensible). Quant à la forme « répréhensif », elle est absente des dictionnaires de référence.

Exercice

  1. Tout conducteur en état d’ivresse est passif d’une suspension de permis.
  2. « Descriptif : “C’est un roc ! … c’est un pic ! … c’est un cap !” » s’écrie Cyrano.
  3. Je n’ai jamais rencontré quelqu’un d’aussi compréhensif que vous.
  4. Les gaz sont par nature extensifs : ils peuvent occuper tout l’espace.
  5. Contrairement à celles du prof de maths, tes explications sont toujours compréhensives.
  6. L’opposition s’est mobilisée contre cette loi répressible.
  7. Ma fille est d’un naturel très expansif : elle parle à tout le monde !
  8. J’ai pris quelques kilos cet été ; espérons que ma robe soit extensible.
  9. Un tel élan est difficilement répressible, il ne peut s’exprimer que pleinement.
  10. Cette planète était si éloignée de la nôtre qu’elle était difficilement descriptive.

  1. Faux. Il faut écrire : Tout conducteur en état d’ivresse est passible d’une suspension de permis.
  2. Phrase correcte.
  3. Phrase correcte.
  4. Faux. Il faut écrire : Les gaz sont par nature expansibles : ils peuvent occuper tout l’espace.
  5. Faux. Il faut écrire : Contrairement à celles du prof de maths, tes explications sont toujours compréhensibles.
  6. Faux. Il faut écrire : L’opposition s’est mobilisée contre cette loi répressive.
  7. Phrase correcte.
  8. Phrase correcte.
  9. Phrase correcte.
  10. Faux. Il faut écrire : Cette planète était si éloignée de la nôtre qu’elle était difficilement descriptible.
Auteurs Projet Voltaire
Pour cette règle d’orthographe Projet Voltaire :
Sandrine Campese, autrice et membre du comité d’experts Projet Voltaire.
Mélany Bigot, relectrice.
Sandrine Campese

Autrice langue française, créatrice de la mnémographie

Experte auprès du Projet Voltaire depuis 2014, Sandrine Campese a écrit de nombreux articles et publié une quinzaine de livres dont 250 dessins pour ne plus faire de fautes aux Éditions de L’Opportun (traduit en Chine et adapté au Québec) et la collection pour enfants Un petit dessin chez Le Robert. La plupart de ses ouvrages sont fondés sur la mnémographie, une méthode permettant de mémoriser l’orthographe des mots grâce à des astuces visuelles. Sandrine Campese écrit et anime des dictées thématiques et sur mesure pour les entreprises, institutions et associations. Également passionnée de théâtre, elle a écrit deux comédies, Le Dîner de Condé – mêlant histoire et gastronomie – et Voyageurs sur la genèse du Voyager Golden Record.

Vous êtes perdu ?

Découvrez nos fiches de français pour ne plus douter !

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

"Application utile et instructive.

Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité-prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son Certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV ou tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

Harinavalona R
⭐⭐⭐⭐⭐