Règle d'orthographe

Bientôt, sitôt, tôt... les mots en « tôt »

En français, le mot « tôt » sert à former plusieurs autres mots permettant généralement de se situer dans le temps. Quelle est leur nature ? S’écrivent-ils tous avec un accent circonflexe ? Que signifient-ils exactement ?

Projet Voltaire - Fiche de français

Évaluer mon niveau

Pour progresser en français, faites le test !

Lancer l’évaluation

On vous explique

« Tôt » est un adverbe de temps qui jadis s’écrivait « tost ». Le « s » a été remplacé par un accent circonflexe sur le « o ». Il a permis de créer différents adverbes (de temps, mais pas seulement) :

aussitôt : adverbe de temps composé de « aussi » et de « tôt ». Il signifie « dans le moment même », « au même instant ». Il a pour synonyme « immédiatement ».

sitôt : adverbe de temps  composé de « si » et de « tôt », il a le même sens que « aussitôt ». Il compose les expressions « pas de sitôt », et « sitôt dit, sitôt fait ».

bientôt : adverbe de temps composé de « bien » et de « tôt ». Il signifie « dans peu de temps, dans un proche futur ». Il a pour synonyme « prochainement ».

plutôt : adverbe composé de « plus » et de « tôt ». Il signifie « de préférence » (« Je prendrai plutôt celui-ci. ») ou indique un degré assez élevé (« L’ambiance ici est plutôt festive. »).

tantôt : adverbe composé de « tant » et de « tôt ». Il signifie « peu de temps avant » (Je suis venu tantôt. ») ou après (« Je reviendrai tantôt. »). Dans le parler régional, on dit « à tantôt » pour « à tout à l’heure ».

Tous ces adverbes prennent donc un accent circonflexe sur le « o », mais attention, ce n’est pas le cas de tous les mots terminés par « tot ». On écrit « cuistot » et « paletot ».

À lire également sur notre blog : « plutôt » ou « plus tôt » ? , « sitôt » ou « si tôt »

Avis de l'expert

S’il existe un adjectif dérivé de l’adverbe tard, « tardif », et même un autre adverbe, « tardivement », il n’en est pas de même pour l’adjectif « tôt ».

Certes, « tôtif » est parfois employé plaisamment, sur le modèle de « tardif », mais il ne figure pas dans les dictionnaires de référence.

Si l’on ne peut pas parler de « réveil tôtif », que dire, alors ? Les synonymes proposés sont « anticipé », « hâtif », « précoce », « précipité » ; or on peut se réveiller tôt sans que ce soit à la va-vite. Pourquoi ne pas simplement qualifier ce réveil de (très) matinal, voire de matutinal ?

À lire également sur notre blog : Améliorez votre vocabulaire : plutôt matutinal ou sérotinal ?

Exercice

  1. Est-il vrai que l’on ne pourra bientôt plus incliner les sièges dans les avions ?
  2. Tantôt elle me snobe, tantôt elle me fait de grands sourires ; je suis perdu !
  3. Ton frère ne cherche-t-il pas un boulot de cuistôt ? Les restaurateurs parisiens recrutent.
  4. « C’est pour quand, l’heureux événement ? – C’est pour bientot ! »
  5. Alors que le directeur prenait la parole, un employé l’a aussi tôt interrompu.
  6. Cette cliente malpolie a été évincée de la boulangerie ; on ne la reverra pas de sîtot !
  7. L’individu interpellé est, d’après le voisinage, plutôt calme et sans histoires.
  8. « À tantot ! » me lançait toujours mon copain belge quand il rentrait déjeuner.
  9. Comme il avait chaud, il déboutonna le col de son paletot.
  10. Sitôt dit, sitôt fait : j’ai posé un congé d’un an pour faire le tour du monde !

  1. Phrase correcte.
  2. Phrase correcte.
  3. Faux. Il faut écrire : Ton frère ne cherche-t-il pas un boulot de cuistot ? Les restaurateurs parisiens recrutent.
  4. Faux. Il faut écrire : « C’est pour quand, l’heureux événement ? – C’est pour bientôt ! »
  5. Faux : Il faut écrire : Alors que le directeur prenait la parole, un employé l’a aussitôt interrompu.
  6. Faux. Il faut écrire : Cette cliente malpolie a été évincée de la boulangerie ; on ne la reverra pas de sitôt !
  7. Phrase correcte.
  8. Faux. Il faut écrire : « À tantôt ! » me lançait toujours mon copain belge quand il rentrait déjeuner.
  9. Phrase correcte.
  10. Phrase correcte.
Auteurs Projet Voltaire
Pour cette règle d’orthographe Projet Voltaire :
Sandrine Campese, autrice et membre du comité d’experts Projet Voltaire.
Aude Tourgis, relectrice et formatrice.
Sandrine Campese

Autrice et rédactrice indépendante

Autrice spécialisée en langue française et en orthographe et experte auprès du Projet Voltaire depuis 2014, Sandrine Campese a écrit de nombreux articles et publié une quinzaine de livres dont 250 dessins pour ne plus faire de fautes aux Éditions de L’Opportun (traduit en Chine et adapté au Québec) et la collection pour enfants Un petit dessin chez Le Robert. La plupart de ses ouvrages sont fondés sur la mnémographie, une méthode permettant de mémoriser l’orthographe des mots grâce à des astuces visuelles. Sandrine Campese écrit et anime des dictées thématiques et sur mesure pour les entreprises, institutions et associations. Également passionnée de théâtre, elle a écrit deux comédies, Le Dîner de Condé – mêlant histoire et gastronomie – et Voyageurs sur la genèse du Voyager Golden Record.

Vous êtes perdu ?

Découvrez nos fiches de français pour ne plus douter !

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

"Application utile et instructive.

Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité-prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son Certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV ou tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

Harinavalona R
⭐⭐⭐⭐⭐