Figure de style

La paronomase : assembler des mots aux sonorités proches

La paronomase est une figure de style qui consiste à rapprocher des paronymes (c’est-à-dire des mots aux sonorités proches) au sein d’une même phrase. Il s’agit donc d’exploiter des termes proches par leur prononciation. Par exemple, les proverbes « Qui vole un œuf vole un bœuf » et « Qui vivra verra » reposent sur une paronomase. La paronomase facilite la mémorisation, ce qui en fait une figure de style prisée pour le théâtre, la poésie, mais également la publicité. Qui ne se souvient pas par exemple du slogan « Il est fou Afflelou » ?

Projet Voltaire - Fiche de français

Évaluer mon niveau

Pour progresser en français, faites le test !

Lancer l’évaluation

On vous explique

Le mot « paronomase » nous vient du grec ancien paranomasia qui signifie « transformer un mot ». Certes, il ne s’agit pas de transformer, mais bien de jouer sur la proximité. Notons que la paronomase peut être implicite : le mot attendu est alors remplacé par un autre, à la sonorité proche.

Exemples de paronomases littéraires

« Il pleure dans mon cœur/Comme il pleut sur la ville. » (Verlaine, Romances sans paroles, « Il pleure dans mon cœur »)

Cet extrait d’un poème de Verlaine repose sur une paronomase, puisqu’il y a une proximité sonore entre « pleure » et « pleut ».

« Solaar il est l’heure, écoute Solaar pleure. » (MC Solaar, Solaar pleure)

Dans ce titre musical, le rappeur utilise une paronomase en plaçant « heure » et « pleure » dans la même phrase. Notons que dans la même chanson, il répète le procédé : « Mais je n’étais pas un héros, juste un mec fait d’os et d’eau » ; « Pourquoi ce blâme ? Pourquoi ces flammes ? »

« Dieu fasse que ma complainte aille tambour battant, lui parler de la pluie, lui parler du gros temps. » (Brassens, L’Orage)

Dans cette chanson, Georges Brassens utilise une paranomase implicite en remplaçant « beau temps » par « gros temps ».

Exemples de paronomases courantes

Comme mentionné plus haut, les proverbes reposent souvent sur des paronomases.

  • Qui se ressemble s’assemble.
  • À bon chat, bon rat.
  • Après l’effort, le réconfort.
  • Quand on veut, on peut.
  • En avril, ne te découvre pas d’un fil, en mai, enlève ce qui te plaît (double paronomase).

Notons que la langue de Molière n’a pas l’exclusivité de la paronomase. L’anglais en use également pour ses proverbes. Par exemple, dans le proverbe « An apple a day keeps the doctor away » (une pomme par jour éloigne le médecin), on joue sur la proximité des termes « a day » et « away ». Même chose avec « If there’s a will, there’s a way » (même si on peut voir également dans ce proverbe une forme de parallélisme).

Les fonctions de la paronomase

Attirer l’attention

Le jeu sonore capte l’oreille du lecteur ou de l’auditeur, ce qui rend le message plus marquant.

Créer un effet de style ou d’élégance

La paronomase ajoute une musicalité et une finesse dans l’expression.

Susciter un effet comique ou ludique

Par le jeu de mots, cette figure de style peut produire une pointe d’humour ou une légèreté.

Avis de l'expert

La paronomase repose sur l’exploitation de mots aux sonorités proches. Elle renforce le message et enrichit le discours. Mais il ne s’agit pas seulement d’une élégance littéraire. La paronomase sert également dans certains cas à faire réfléchir sur une situation ou un état de fait.

Exercice

Exerçons-nous ! S’agit-il de paronomases ?

  1. Traduire, c’est trahir.
  2. Qui s’excuse s’accuse.
  3. C’est un pic, c’est un cap, c’est une péninsule !
  4. Comparaison n’est pas raison.
  5. Elle est toujours à l’heure, il est systématiquement en retard.

  1. C’est une paronomase : il y a une proximité phonétique entre « traduire » et « trahir ».
  2. C’est une paronomase : il y a une proximité phonétique entre « excuse » et « accuse ».
  3. Ce n’est pas une paronomase, mais plutôt une auxèse (suite d’hyperboles).
  4. C’est une paronomase : il y a une proximité phonétique entre « comparaison » et « raison ».
  5. Ce n’est pas une paronomase : on joue ici sur l’opposition des termes et non sur leur sonorité.
Vous êtes perdu ?

Découvrez nos fiches de français pour ne plus douter !

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

"Application utile et instructive.

Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité-prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son Certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV ou tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

Harinavalona R
⭐⭐⭐⭐⭐