Icône question orthographe

« faire bonne chair » ou « faire bonne chère » ?

Penser à la nourriture fait assez naturellement penser à la « chair », d’où l’écriture « faire bonne chair », fréquente… mais erronée.

Icône réponse question orthographe

L’expression signifiant « se régaler » ne s’écrit pas « faire bonne chair » mais « faire bonne chère », où « chère » est la nourriture.

Arrêtez de douter de votre orthographe !
Découvrez les modules d'entraînement Projet Voltaire. JE TESTE GRATUITEMENT

Icône avis expert orthographe

Bruno Dewaele - champion du monde d'orthographe Avis de l’expert – Bruno Dewaele, champion du monde d’orthographe, professeur agrégé de lettres modernes

Quand on ne le saurait pas toujours, ce mot, dérivé du bas latin cara, a, bien avant qu’il ne fût question de gueuleton, désigné le visage : il s’est d’abord agi, ni plus ni moins, de recevoir dignement celui qui, sans forcément s’être annoncé, frappait à la porte ! Ce n’est que par la suite, plus particulièrement à partir de la guerre de Cent Ans, période de disettes et de vaches maigres s’il en fut, que cet accueil avenant a, le plus naturellement du monde et par le biais d’une métonymie, pris la forme d’un bon repas…

Icône exercices orthographe

Exercices (cherchez les erreurs)

  1. Peu lui importe de faire bonne chair : c’est un véritable ascète.
  2. Je me régale à regarder mes petits-enfants faire bonne chair.
  3. Ce restaurant est le rendez-vous des amateurs de bonne chère.
  4. Des entrées aux desserts, la chair est bonne, à la nouvelle cantine.
  5. Restauration rapide et bonne chère sont-elles compatibles, selon vous ?
  6. Ce qu’est la gastronomie ? Disons que c’est l’art de la bonne chair.
  7. Ce sont tous de bons vivants, qui aiment la bonne chère et le bon vin.
  8. Nous avons tous fait bonne chair avec ce plat végétarien inhabituel.
  9. Il fait trop bonne chère avec le chocolat pour accepter de s’en passer.
  10. Mes parents, fins gastronomes, m’ont donné le goût de la bonne chair.
Icône réponses exercices orthographe

Réponses

  1. Faux. Il faut écrire : Peu lui importe de faire bonne chère : c’est un véritable ascète. Quand on parle de se régaler, on écrit « faire bonne chère ».
  2. Faux. Il faut écrire : Je me régale à regarder mes petits-enfants faire bonne chère. Quand on parle de se régaler, on écrit « faire bonne chère ».
  3. Phrase correcte.
  4. Faux. Il faut écrire : Des entrées aux desserts, la chère est bonne, à la nouvelle cantine. Il n’est pas question de viande mais plus généralement de nourriture : c’est la « chère ».
  5. Phrase correcte.
  6. Faux. Il faut écrire : Ce qu’est la gastronomie ? Disons que c’est l’art de la bonne chère. Il n’est pas question de viande mais plus généralement de nourriture : c’est la « chère ».
  7. Phrase correcte.
  8. Faux. Il faut écrire : Nous avons tous fait bonne chère avec ce plat végétarien inhabituel. Quand on parle de se régaler, on écrit « faire bonne chère ».
  9. Phrase correcte.
  10. Faux. Il faut écrire : Mes parents, fins gastronomes, m’ont donné le goût de la bonne chère. Il n’est pas question de viande mais plus généralement de nourriture : c’est la « chère ».

Besoin de vous remettre à niveau en orthographe ?
Découvrez les modules d'entraînement Projet Voltaire. JE TESTE GRATUITEMENT

Icône auteur règle orthographe
Auteurs Projet Voltaire :
Bruno Dewaele, champion du monde d’orthographe, professeur agrégé de lettres modernes
Marie-France Claereboutcorrectrice d’édition et formatrice
Pascal Hostachy, cofondateur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire
Articles liés

Répondre à François Alexandre Annuler la réponse

Laissez un commentaire
*


Pourquoi ne pas mettre « chair et chère » à la poubelle et employer tout simplement le mot « repas ». Vrai je suis du Québec et non de la France. Je peux employer « lunch » aussi, car ici nous mélangeons les deux langues.

    Bonsoir François, si Bruno Dewaele, professeur agrégé de lettres et champion du monde d’orthographe, formule les choses de cette façon, vous pouvez-lui faire confiance : c’est correct ! Bonne soirée.

      Si Voltaire ressuscitait, je me demande comment il réagirait au sabir technico-snobinard déversé à longueur de journées à travers les ondes, les médias et surtout les « réseaux sociaux »! Heureusement qu’il reste, pour quelques temps encore, semble-t-il, une certaine catégorie de presse écrite.

    Bonjour Jeanne, je n’ai jamais croisé cette expression et je ne trouve aucune occurrence sur Internet. Où l’avez-vous lue ? Merci et bonne journée !

« Faire bonne chère » : vous m’avez bien aidée à expliquer cette bonne orthographe à une amie belge. Merci pour vos articles si clairs et qui vont au fond des choses.

La langue française est tellement malmenée par écrit ou par oral.Je découvre ce site et c’est réconfortant.Je crois que l’Education Nationale devrait le conseiller dès l’école primaire.Merci à vous.

    A défaut d’un entretien one-to-one avec vous, je profite néanmoins de ce petit slot pour vous faire part de mon agacement quant à l’utilisation du franglicisme « cool ». Bien que ce ne soit pas mon job, j’avoue avoir focusé sur ce mot.

    Je tenais vivement à vous dropper ce message pour vous inciter à brainstormer vos méninges et à spliter les mots « branchés » de votre vocabulaire usuel.

    Pour vous éviter d’être borderline, vous devez vous challenger et vous habituer à n’utiliser que les mots autorisés par la loi Toubon. Sans qu’il y ait besoin pour cela d’un ?relooking trop stylish ou trop smart, mais juste d’un peu de warning, de focusing.

    Je compte sur vous pour que, à l’avenir, vous fassiez un best-effort pour éviter à vos followers de tomber short time lapse dans un fake hope. Ce qui, de votre part, ne serait pas très vintage.

    Tout cela pour vous dire: « Y’en a marre, des anglicismes »! Prenez exemple sur l’Afrique Noire francophone et le Québec et mettez un point d’honneur à ne pas déstructurer la belle langue de Rabelais.
    Merci.

    Merci beaucoup, Marie, c’est vous êtes « chouette » de nous le dire ! Revenez quand vous voulez :-). Nous sommes aussi présents sur les réseaux sociaux : Facebook et Twitter. À bientôt !

Merci pour vos précieux conseils. Ayant quitté l’école à 14 ans sans même avoir obtenu mon certificat d’études vous comprendrez aisément que je rencontre des difficultés en orthographe notamment lorsque qu’il s’agit d’accorder un participe passé avec les verbes être ou avoir. Les règles sont assez simples allez-vous me répondre mais voilà il faut les apprendre.
Né en 1948 il me reste une bonne quinzaine d’années à vivre cela devrait être suffisant pour enfin maîtriser parfaitement ces règles et bien d’autres.
Merci sincèrement grâce à vous mon bonnet d’âne me semble moins pesant. ?

    Bonjour Jehan et merci pour votre témoignage touchant et inspirant pour nos lecteurs. Vous avez raison : il n’y a pas d’âge pour s’améliorer. Nous sommes heureux et fiers de pouvoir vous y aider. Une amie m’a récemment confié : « On devient vieux quand on cesse d’apprendre ». À méditer ;-). Bonne journée.

Autre sujet :
Doit-on dire « blanchiment ou blanchissement des coraux » quand c’est le résultat d’une action extérieure : réchauffement, acidité due à l’activité humaine ?
Rappel: Blanchiment = opération technique qui consiste à rendre blanche une substance ou une surface qui ne l’est pas.
Blanchissement = Processus naturel par lequel une chose devient blanche d’elle-même.
Exemple : le blanchissement des cheveux du à l’âge ( processus naturel) mais aussi le blanchiment des cheveux du à l’action du coiffeur ( couleur) – le blanchiment des dents ( action chimique ) ou le blanchiment de l’argent sale.
Si les coraux blanchissent de façon naturel ( processus) on doit dire : « blanchissement des coraux »
Si les coraux blanchissent à cause d’une action extérieure on doit dire : « blanchiment des coraux » car ce n’est pas le résultat d’un processus naturel.
Or on entend partout : le blanchissement des coraux du à l’action du réchauffement climatique etc…(sauf dans la revue GEO ).
Merci .
Bernard

La chair est faible à la seule pensée de faire bonne chère car la chère chair de l’agnelle est chère.

Ça est-il du bon français, une fois?