Confusion grammaticale Mauvais usages

« Quasi-totalité » mais « quasi mort » : trait d’union ou pas avec « quasi » ?

Quasi : voilà un petit mot directement emprunté au latin, sans avoir subi aucune modification. Et malgré cette apparente simplicité, il pose quelques difficultés. Quand s’écrit-il avec un trait d’union : lorsqu’il est placé devant un nom ou devant un adjectif ?

Projet Voltaire - Fiche de français

Évaluer mon niveau

Pour progresser en français, faites le test !

Lancer l’évaluation

On vous explique

Pour maîtriser l’emploi de « quasi », adverbe signifiant « presque », « à peu près », il faut distinguer deux cas de figure :

– Soit « quasi » est placé devant un nom, et il est séparé de ce nom par un trait d’union. « Quasi » se « comporte » alors comme un préfixe. On écrira ainsi : « J’ai couvert la quasi-totalité des livres scolaires de ma fille. »

– Soit « quasi » est placé devant un adjectif, et il n’y a pas de trait d’union. « Quasi » se « comporte » alors comme n’importe quel adverbe. Exemple : « Quand la police est arrivée, le témoin était quasi mort. »

La même règle s’applique quand « quasi » précède un autre adverbe, un verbe, et même certains pronoms indéfinis. Exemples : « Son chef est quasi toujours de mauvaise humeur », « Quand elle m’a vue, elle s’est quasi mise à courir ! », « Il n’y avait quasi personne à la réunion ».

À noter qu’en tant qu’adverbe, « quasi » reste invariable dans les noms composés ainsi formés : une quasi-certitude, des quasi-certitudes.

Avis de l'expert

Sandrine Campese
Autrice langue française, créatrice de la mnémographie

On se gardera de confondre l’adverbe quasi avec le nom quasi.

Ce nom d’origine inconnue (peut-être issu du turc kasï) désigne le « morceau du haut de la cuisse du veau ». C’est pourquoi il se rencontre quasi toujours dans le syntagme « quasi de veau » ou éventuellement dans l’expression « rôti de veau dans le quasi ». Un mets très apprécié par les gourmets !

Exercice

  1. Tom et Max se connaissent depuis la maternelle, ils sont quasi-frères.
  2. La boutique est quasi fermée, pouvez-vous revenir demain matin ?
  3. « As-tu terminé tes devoirs ? — J’ai quasi fini ! »
  4. Dans ce pays, la quasi totalité de la population est bouddhiste.
  5. En quoi un quasi-contrat est-il différent d’un contrat classique ?
  6. Le chef de gare n’est pas coupable, j’en ai la quasi certitude.
  7. Je cherche une peinture gris foncé, quasi noire, pour repeindre le cellier.
  8. Le quasi-usufruit porte sur des biens dont on ne peut pas faire usage sans les consommer.
  9. En français, « rapide » et « véloce » sont de quasi synonymes.
  10. Le prix est tout à fait raisonnable puisque le véhicule est quasi neuf !

  1. Phrase correcte.
  2. Phrase correcte.
  3. Phrase correcte.
  4. Faux. Il faut écrire : Dans ce pays, la quasi-totalité de la population est bouddhiste.
  5. Phrase correcte.
  6. Faux. Il faut écrire : Le chef de gare n’est pas coupable, j’en ai la quasi-certitude.
  7. Phrase correcte.
  8. Phrase correcte.
  9. Faux. Il faut écrire : En français, « rapide » et « véloce » sont de quasi-synonymes.
  10. Phrase correcte.
Auteurs Projet Voltaire
Pour cette règle d’orthographe Projet Voltaire :
Sandrine Campese, autrice et membre du comité d’experts Projet Voltaire.
Marie-France Claerebout, relectrice, correctrice d’édition et formatrice.
Sandrine Campese

Autrice langue française, créatrice de la mnémographie

Experte auprès du Projet Voltaire depuis 2014, Sandrine Campese a écrit de nombreux articles et publié une quinzaine de livres dont 250 dessins pour ne plus faire de fautes aux Éditions de L’Opportun (traduit en Chine et adapté au Québec) et la collection pour enfants Un petit dessin chez Le Robert. La plupart de ses ouvrages sont fondés sur la mnémographie, une méthode permettant de mémoriser l’orthographe des mots grâce à des astuces visuelles. Sandrine Campese écrit et anime des dictées thématiques et sur mesure pour les entreprises, institutions et associations. Également passionnée de théâtre, elle a écrit deux comédies, Le Dîner de Condé – mêlant histoire et gastronomie – et Voyageurs sur la genèse du Voyager Golden Record.

Vous êtes perdu ?

Découvrez nos fiches de français pour ne plus douter !

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

"Application utile et instructive.

Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité-prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son Certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV ou tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

Harinavalona R
⭐⭐⭐⭐⭐