👉 Découvrez nos SOLUTIONS pour les particuliers (CPF), l’éducation, les organismes de formation et les entreprises.

Accords

"À tout à l’heure" ou "À toute à l’heure" ?

Voici une expression que nous disons quotidiennemment, mais que nous ne savons pas toujours écrire correctement. Quelle est l’orthographe de « à tout à l’heure » ? Écrit-on « à tout à l’heure » ou « à toute à l’heure » ?

Projet Voltaire - Fiche de français

Évaluer mon niveau

Pour progresser en français, faites le test !

Lancer l’évaluation

On vous explique

Il n’y a pas de « e » à « tout » dans « tout à l’heure », qui signifie « dans peu de temps » ou « il y a peu de temps » (J’irai tout à l’heure, je l’ai croisé tout à l’heure).

Même chose pour « à tout à l’heure » qu’on emploie pour dire à quelqu’un qu’on va le retrouver un peu plus tard, dans pas longtemps.

Quelle est la nature du mot « tout » dans ces deux expressions ? C’est un adverbe, invariable devant une voyelle telle que la préposition « à ».

Sans doute est-on influencé par une autre expression : « à toute heure ». Mais ici, « tout » est un adjectif indéfini qui s’accorde au féminin avec « heure » !

Attention, « tout » prend un « e » dans l’abréviation de « à tout à l’heure » qui s’écrit : « à toute ». L’ajout du « e » final permet de prononcer le « t » (qui sinon serait muet).

Retenez, pour conclure, qu’on écrit « à tout à l’heure » comme on écrit « à tout de suite » (qui promet de se retrouver encore plus rapidement) !

Avis de l'expert

Sandrine Campese
Autrice langue française, créatrice de la mnémographie

Au XVIIe siècle, la locution « tout à l’heure » n’avait pas le même sens qu’aujourd’hui, elle signifiait « sur-le-champ », « immédiatement », « à l’instant même ».

Dans L’Avare (I, 3) de Molière, Harpagon s’adresse à La Flèche en ces termes : « Hors d’ici tout à l’heure, et qu’on ne réplique pas. (…) »

Dans Le Loup et l’Agneau, La Fontaine commence sa fable ainsi : « La raison du plus fort est toujours la meilleure. Nous l’allons montrer tout à l’heure. »

Dans les deux cas, le propos a un effet immédiat, équivalent du « tout de suite » actuel.

Par la suite, la temporalité présente s’est étirée vers un passé (ou un futur) très proche.

Exercice

  1. Chère consœur, je vous enverrai toute à l’heure les éléments du dossier Martin.
  2. Un témoin rapporte qu’il vous a entendu dire « Merci, à toute à l’heure » à la victime.
  3. « Tout à l’heure, tout à l’heure… », j’aimerais que tu le fasses maintenant !
  4. « À tout à l’heure pour le direct de la semaine », a lancé le vidéaste à ses abonnés.
  5. Je ne sais pas si je dois lui dire « à toute à l’heure », « à demain » ou « adieu ».
  6. Depuis toute à l’heure, tout l’immeuble est privé d’eau chaude et d’éléctricité.
  7. « Ok, à tout à l’heure », a murmuré énigmatiquement l’actrice avant de raccrocher.
  8. Malade ? Quand je l’ai vu toute à l’heure, il semblait être dans une forme olympique !
  9. Quand tu dis « je t’appelle tout à l’heure », ça veut dire dans combien de temps ?
  10. Je fais la queue depuis tout à l’heure, vous pouvez donc en faire de même !

  1. Faux. Il faut écrire : « Chère consœur, je vous enverrai tout à l’heure les éléments du dossier Martin. »
  2. Faux. Il faut écrire : « Un témoin rapporte qu’il vous a entendu dire « Merci, à tout à l’heure » à la victime. »
  3. Phrase correcte.
  4. Phrase correcte.
  5. Faux. Il faut écrire : « Je ne sais pas si je dois lui dire « à tout à l’heure », « à demain » ou « adieu ». »
  6. Faux. Il faut écrire : « Depuis tout à l’heure, tout l’immeuble est privé d’eau chaude et d’éléctricité. »
  7. Phrase correcte.
  8. Faux. Il faut écrire : « Malade ? Quand je l’ai vu tout à l’heure, il semblait être dans une forme olympique ! »
  9. Phrase correcte.
  10. Phrase correcte.
Auteurs Projet Voltaire
Pour cette règle d’orthographe Projet Voltaire :
Sandrine Campese, autrice et membre du comité d’experts Projet Voltaire.
Marie-France Claerebout, relectrice, correctrice d’édition et formatrice.
Sandrine Campese

Autrice langue française, créatrice de la mnémographie

Experte auprès du Projet Voltaire depuis 2014, Sandrine Campese a écrit de nombreux articles et publié une quinzaine de livres dont 250 dessins pour ne plus faire de fautes aux Éditions de L’Opportun (traduit en Chine et adapté au Québec) et la collection pour enfants Un petit dessin chez Le Robert. La plupart de ses ouvrages sont fondés sur la mnémographie, une méthode permettant de mémoriser l’orthographe des mots grâce à des astuces visuelles. Sandrine Campese écrit et anime des dictées thématiques et sur mesure pour les entreprises, institutions et associations. Également passionnée de théâtre, elle a écrit deux comédies, Le Dîner de Condé – mêlant histoire et gastronomie – et Voyageurs sur la genèse du Voyager Golden Record.

Vous êtes perdu ?

Découvrez nos fiches de français pour ne plus douter !

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

"Application utile et instructive.

Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité-prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son Certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV ou tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

Harinavalona R
⭐⭐⭐⭐⭐