Mauvais usages Règle d'orthographe

« Au cas où » : quand et comment l’utiliser ?

« Au cas où » est une locution permettant d’exprimer une éventualité. On l’utilise très souvent. Il est donc indispensable de la maîtriser. Dans la langue quotidienne, elle est concurrencée par « des fois que ». Laquelle est-il préférable d’employer ?

Projet Voltaire - Fiche de français

Évaluer mon niveau

Pour progresser en français, faites le test !

Lancer l’évaluation

On vous explique

–> « Au cas où » est la tournure correcte.

À condition, bien sûr, de ne pas oublier l’accent sur le « où » ! On écrit « au cas où » et non pas « au cas ou ».

Faut-il employer le conditionnel ou le subjonctif après « au cas où » ? En tant que « locution conjonctive », « au cas où » est suivie du conditionnel. Elle signifie alors « dans l’éventualité où », « à supposer que ». Même chose pour « dans le cas où », « pour le cas où ».

Exemple : « Au cas où le chat reviendrait, j’ai laissé la porte ouverte. »

Et le subjonctif alors ? Pour l’Académie française, il doit être réservé aux expressions « au cas que » et « en cas que », lesquelles sont littéraires et vieillies. Mais il est proscrit avec « au cas où ».

Exemple : « En cas que le chat revienne… »

En tant que « locution adverbiale », « au cas où » s’emploie également seule.

Exemple : « Tiens-toi prête, au cas où ! »

–> « Des fois que » (+ verbe au conditionnel) existe, mais cette tournure est jugée familière dans les dictionnaires Le Robert et Larousse, donc déconseillée.

Avis de l'expert

Sandrine Campese
Autrice langue française, créatrice de la mnémographie

Autre question subsidiaire : comment prononcer « au cas où » ? En faisant la liaison ou pas ? Les deux sont possibles ! On peut dire « o kɑ.z‿u » ou « o ka u » ! (u = ou).

La liaison est néanmoins de mise dans la contraction phonétique, humoristique (mais très familière) de l’expression, laquelle s’orthographie alors « ocazou » !

Exercice

  1. Dans le cas où l’on se perdrait, rendez-vous à 16 h sous le grand chêne.
  2. Retire de l’argent, au cas où le restaurant ne prenne pas la carte bleue.
  3. Un vrai héros a toujours un plan B, des fois que le plan A échouerait !
  4. Ta mère t’a laissé une part de pizza dans le frigo, au cas où !
  5. Au cas où le directeur lui demanderait de dire un mot, il a préparé un discours.
  6. Au cas où vous changeriez d’avis, notre porte vous sera toujours ouverte.
  7. J’ai un chargeur portatif sur moi, au cas où mon téléphone s’éteindrait.
  8. Des fois qu’on te poserait la question, réponds que tu ne sais pas !
  9. On a prévu un second intervenant au cas où le premier ait un empêchement.
  10. Je prends toujours un pull avec moi, des fois qu’il fasse frais le soir.

  1. Phrase correcte.
  2. Faux. Il faut écrire : Retire de l’argent, au cas où le restaurant ne prendrait pas la carte bleue.
  3. Faux. Il faut écrire : Un vrai héros a toujours un plan B, au cas où le plan A échouerait !
  4. Phrase correcte.
  5. Phrase correcte.
  6. Phrase correcte.
  7. Phrase correcte.
  8. Faux. Il faut écrire : Au cas où l’on te poserait la question, réponds que tu ne sais pas !
  9. Faux. Il faut écrire : On a prévu un second intervenant au cas où le premier aurait un empêchement.
  10. Faux. Il faut écrire : Je prends toujours un pull avec moi, au cas où il ferait frais le soir.
Sandrine Campese

Autrice langue française, créatrice de la mnémographie

Experte auprès du Projet Voltaire depuis 2014, Sandrine Campese a écrit de nombreux articles et publié une quinzaine de livres dont 250 dessins pour ne plus faire de fautes aux Éditions de L’Opportun (traduit en Chine et adapté au Québec) et la collection pour enfants Un petit dessin chez Le Robert. La plupart de ses ouvrages sont fondés sur la mnémographie, une méthode permettant de mémoriser l’orthographe des mots grâce à des astuces visuelles. Sandrine Campese écrit et anime des dictées thématiques et sur mesure pour les entreprises, institutions et associations. Également passionnée de théâtre, elle a écrit deux comédies, Le Dîner de Condé – mêlant histoire et gastronomie – et Voyageurs sur la genèse du Voyager Golden Record.

Vous êtes perdu ?

Découvrez nos fiches de français pour ne plus douter !

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

"Application utile et instructive.

Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité-prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son Certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV ou tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

Harinavalona R
⭐⭐⭐⭐⭐