Blog Question orthographe

Publié le 16 février 2023

Comment accorder les noms de couleur ?

En français, l’accord des adjectifs de couleur est épineux, mais qu’en est-il des noms de couleur ? Faut-il les accorder comme n’importe quel nom commun ? Comme nous allons le voir, les noms de couleur simples n’obéissent pas aux mêmes règles que les noms de couleur composés, qui ont eux-mêmes leurs subtilités…

Je joins ? Je joints ? Je joint ?
Publié le 8 novembre 2022

Je joins ? Je joints ? Je joint ?

Facile, le présent de l’indicatif ? Parce que c’est le premier temps qu’on apprend à l’école, on croit maîtriser toutes ses conjugaisons. Or, certains verbes, comme les verbes en -oindre, ne sont pas faciles à conjuguer, même au présent ! La preuve, avec le verbe joindre.

Publié le 8 janvier 2019

À trancher une bonne fois pour toutes : « le frère à ma mère » ou le « frère de ma mère » ?

Volontairement provocateur, le titre de ce billet invite le lecteur à s’interroger sur le choix de la préposition servant à indiquer l’appartenance. Car cette règle, ou plutôt cette convention, est plus subtile qu’elle en a l’air et permet même quelques écarts. Voici donc les arguments à connaître si vous souhaitez signaler avec tact et délicatesse à votre interlocuteur qu’il emploie « à » là où « de » est de « meilleur usage ». « À » condamné Selon les règles du bon usage, seule la préposition « de » marque l’appartenance. Le fait d’employer « à » dans le même sens est vivement critiqué. La tournure ainsi formée est considérée comme étant…

noel
Publié le 27 décembre 2018

Participe passé : 5 règles à réviser pendant les fêtes

Au Projet Voltaire, toutes les occasions sont bonnes pour améliorer son orthographe et soigner sa langue. Et ce ne sont pas les fêtes de fin d’année qui vont nous faire déroger à la tradition ! Au contraire, la période est propice à l’envoi de nombreux messages qui peuvent contenir des erreurs, en particulier des erreurs d’accord du participe passé. Qu’à cela ne tienne, ces cinq règles en tête, même le participe passé aura un air de fête !  Le soir du réveillon, les familles se sont réunies.  Le verbe réunir est « occasionnellement pronominal ». Autrement dit, il peut s’employer à la forme simple…

euro ou euros
Publié le 13 décembre 2018

À trancher une bonne fois pour toutes : faut-il mettre un « s » à « euro » ?

Voici une question qui est régulièrement posée sur notre blog : au pluriel, faut-il mettre un « s » au mot « euro » ? Certains défendent l’invariabilité au motif qu’il s’agit d’un symbole et que celui-ci est au singulier sur les billets et les pièces. D’autres assurent qu’il prend la marque du pluriel, comme les autres noms de monnaie. À l’occasion des fêtes de fin d’année, où l’euro va plus que jamais circuler, il est temps de clore le débat ! « Euro » s’écrit sans « s » sur les billets et les pièces  Si vous regardez une pièce ou un billet, vous constaterez que le nom euro apparaît au…

Archives, frais, obsèques…  Ces noms qui sont toujours au pluriel
Publié le 29 décembre 2017

Archives, frais, obsèques… Ces noms qui sont toujours au pluriel

Voici des chausse-trapes fréquentes dans les dictées : ces noms qui n’existent pas au singulier ! Il est nécessaire de les connaître, pour ne pas oublier leur « -s » final, mais aussi pour accorder en nombre les déterminants et les adjectifs qui se rapportent à eux. Grâce à ce petit rappel, le sans-faute sera à votre portée ! Principaux noms toujours au pluriel Pour commencer, voici, par ordre alphabétique, les principaux noms qui ne s’emploient qu’au pluriel : aguets, alentours, armoiries, arrhes, annales, archives, bestiaux, condoléances, confins, décombres, dépens, doléances, ébats, entrailles, environs, fonts, frais, fiançailles, funérailles, gens, gravats, honoraires, matines, menstrues, mœurs, obsèques, pierreries,…

À trancher une bonne fois pour toutes :  « rouvrir » ou « réouvrir » ?
Publié le 29 novembre 2017

À trancher une bonne fois pour toutes : « rouvrir » ou « réouvrir » ?

Régulièrement, on entend dire que quelque chose a «réouvert » (alors qu’on attendrait « rouvert »). À la décharge de celles et ceux qui emploient le verbe réouvrir, le nom correspondant est « réouverture » et de nombreux mots sont formés avec le préfixe ré-. S’agit-il réellement d’une faute d’orthographe ? Y a-t-il d’autres cas similaires ? Voici quelques éléments pour s’y re-trouver ! Robert et Larousse en désaccord Le verbe rouvrir est composé du verbe ouvrir, précédé d’un « r- ». Ce « r- » (que l’on trouve aussi sous la forme re- ou ré-) traduit l’idée de retour, de répétition. Le Petit Robert ne reconnaît que « rouvrir », le verbe signifiant…

pierre tombale
Publié le 7 novembre 2017

Cimetière, guillotine, RIP… Les mots et expressions liés à la mort (2/2)

Voici la suite de notre article sur les mots et expressions liées à la mort, de circonstance en ce début du mois de novembre. À votre avis, « cimetière » vient-il du nom terre ? Après tout, les morts y sont bien « enterrés »… Peut-on « agoniser » quelqu’un d’injures ? Certains mots pouvant blesser, on est en droit de se poser la question. Enfin, que signifient les lettres « RIP », formule énigmatique qui fleurit sur les réseaux sociaux comme des chrysanthèmes ? ÉTYMOLOGIE Cimetière Parce que leurs sonorités sont proches et que leurs sens sont liés, on pourrait croire que « cimetière » et « terre » sont de la même famille….

Chrysanthèmes
Publié le 6 novembre 2017

Chrysanthème, macchabée, « il nous a quittés »… Les mots et expressions liés à la mort (1/2)

Halloween, la Toussaint, le jour des Morts… La fin du mois d’octobre et le début du mois de novembre sont marqués par des célébrations funèbres. L’occasion de nous questionner sur l’orthographe et le sens des mots et expressions liés à la mort. Savez-vous vraiment écrire les noms chrysanthème et macchabée, accorder correctement le participe passé dans la phrase « Il nous a quittés » ? N’ayez crainte, voici de quoi éclairer votre lanterne. ORTHOGRAPHE Chrysanthème Le nom de cette fleur automnale, utilisée pour orner les tombes à la Toussaint, a pour racine les mots grecs khrusos, « or », et anthemon, « fleur ». Avec son « y » et…

bienvenue bienvenu
Publié le 4 juillet 2017

À trancher une bonne fois pour toutes : bienvenu ou bienvenue chez moi ?

« Bienvenu » fait partie de ces nombreux mots qui sont souvent mal orthographiés. Quand faut-il mettre un « e » à la fin ? Quand l’employer au pluriel ? Avant d’entrer dans le vif du sujet, rappelons que « bienvenu » a été formé par l’agglutination de « bien » et de « venu ». Voici un petit rappel – bienvenu, cela va sans dire – pour ne plus hésiter au moment d’écrire « bienvenu(e)(s) » ! Bienvenu : un adjectif ou un nom qui s’accorde  L’adjectif bienvenu signifie « qui arrive à point, à propos, que l’on accueille avec satisfaction ». Il s’accorde en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte. On…

Lettres
Publié le 7 juin 2017

Consonnes finales muettes : d’où viennent-elles, à quoi servent-elles ? (suite)

Voici la suite de notre premier billet sur les consonnes finales muettes, à l’origine de nombreuses fautes d’orthographe. Rien d’étonnant à cela, puisqu’on ne les entend pas. De plus, elles n’ont pas toujours été là… Si certaines découlent directement de la racine latine, d’autres ont été ajoutées plus tard, par « relatinisation ». Et si, pour y voir un peu plus clair, l’on se penchait sur l’histoire de cinq noms à la terminaison particulièrement… « discrète » ? choix D’origine picarde, le nom choix s’est d’abord écrit quois, cois puis chois ! Son sens a également évolué. En ancien français, choisir, d’origine germanique, signifiait « distinguer par la…

Lettres
Publié le 29 mai 2017

Doubles consonnes : d’où viennent-elles, à quoi servent-elles ? (fin)

Jamais deux sans trois ! Voici le dernier volet de notre série sur les doubles consonnes : sept nouveaux mots qui doublent leur « d », leur « g » ou encore leur « n ». Et pour vous aider à les mémoriser, on vous explique, étymologie à l’appui, la raison de ce doublement. addition Généralement, les mots commençant par ad- ne prennent qu’un « d » : adapter, aduler, adhésion, adoption… Mais alors, d’où viennent les deux « d » du nom addition ? Du verbe latin addere (ajouter), lui-même composé de la préposition latine ad et du verbe dare (donner). Bien sûr, tous les mots de la même famille qu’addition prennent deux…